-
【共和國音樂記憶】保和平,衛(wèi)家鄉(xiāng) ——《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》
內容簡介:
1950年6月,時任中國人民解放軍炮兵一師二十六團五連政治指導員的麻扶搖,正與部隊在佳木斯市郊執(zhí)行墾荒生產任務。不久,朝鮮戰(zhàn)爭爆發(fā),麻扶搖所在的部隊從生產隊轉為戰(zhàn)斗隊,并于當年 10 月接到入朝作戰(zhàn)的命令。
內容簡介:
1950年6月,時任中國人民解放軍炮兵一師二十六團五連政治指導員的麻扶搖,正與部隊在佳木斯市郊執(zhí)行墾荒生產任務。不久,朝鮮戰(zhàn)爭爆發(fā),麻扶搖所在的部隊從生產隊轉為戰(zhàn)斗隊,并于當年 10 月接到入朝作戰(zhàn)的命令。保和平,衛(wèi)家鄉(xiāng) ——《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》
1950年6月,時任中國人民解放軍炮兵一師二十六團五連政治指導員的麻扶搖,正與部隊在佳木斯市郊執(zhí)行墾荒生產任務。不久,朝鮮戰(zhàn)爭爆發(fā),麻扶搖所在的部隊從生產隊轉為戰(zhàn)斗隊,并于當年10月接到入朝作戰(zhàn)的命令。麻扶搖是指戰(zhàn)員代表,要在誓師大會上發(fā)言表決心。他連夜趕寫發(fā)言稿,但寫來寫去,總是“聽從指揮、嚴守紀律、不怕犧牲、英勇作戰(zhàn)”那幾句,感覺不來勁。他希望一上臺就來幾句響亮的誓詞,把全體指戰(zhàn)員的激情表達出來,把戰(zhàn)斗意志激發(fā)起來。想到這里,麻扶搖奮筆疾書,寫出了:“雄赳赳,氣昂昂,橫渡鴨綠江。保和平,衛(wèi)祖國,就是保家鄉(xiāng)。中華好兒女,齊心團結緊,抗美援朝鮮,打敗美帝野心狼!”麻扶搖感覺一團火在胸中燃燒,不吐不快。
第二天的誓師大會上,麻扶搖揮著拳頭,激情澎湃地喊出了這幾句誓詞,話音剛落,全場響起了熱烈的掌聲。會后,團里和師部辦的報紙先后刊登了這幾句誓詞,五連一位略懂簡譜的文化教員還為它配了曲,并在全連教唱。當年10月部隊赴朝鮮時,他們連就是唱著“雄赳赳,氣昂昂”這首歌跨過鴨綠江的。
1950年11月,新華社記者陳伯堅到朝鮮前線部隊采訪,從師部的小報上看到了這幾句誓詞,覺得它主題思想明確,戰(zhàn)斗性強。陳伯堅把誓詞中的“橫渡鴨綠江”改為“跨過鴨綠江”,把“中華好兒女”改為“中國好兒女”,然后將這幾句誓詞放在自己寫的戰(zhàn)地通訊《記中國人民志愿軍部隊幾個戰(zhàn)士的談話》的開頭,并在通訊中強調:“這是記者在前線的中國人民志愿軍部隊中聽到的廣為流傳的一首詩?!?/p>
陳伯堅的通訊發(fā)表在1950年11月26日《人民日報》第一版,麻扶搖的這首詩被用大號字排在通訊的標題下面,十分醒目。當日,時任文化部藝術局副局長的周巍峙在田漢的家里開會,無意中看到了這篇通訊。周巍峙激動不已,產生了強烈的創(chuàng)作欲望,他一邊開會一邊輕聲哼唱,僅用半個小時就譜出了全曲。后來,周巍峙接受建議,把“抗美援朝鮮”改為“抗美援朝”,并以詩中最后一句“打敗美帝野心狼”為歌名。譜完曲之后,周巍峙還特意在作曲紙的下面寫了一行小注:“此歌寫于1950年11月26日下午,田漢同志住處。在開會時寫!”歌曲于11月30日在《人民日報》上發(fā)表,但周巍峙總覺得歌名不理想。不久后,中國新民主主義青年團旅大市委主辦的《民主青年》雜志,以“中國人民志愿軍部隊戰(zhàn)歌”為名刊登了這首歌,周巍峙認為“戰(zhàn)歌”一詞用得好,與詞的主題思想和旋律都很貼合,于是就將這首歌曲的名稱確定為《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》。
《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》僅有24小節(jié),結構短小精悍,歌曲采用具有大調特性的F宮寫成,配以2/4拍均勻的強弱律動,音調堅定有力、粗獷豪放,樂句動靜結合、長短相錯,用進行曲的節(jié)奏和速度表現了志愿軍戰(zhàn)士豪邁自信、勇往直前的精神風貌。歌曲問世以后,迅速被傳唱開來,在條件異常艱苦的朝鮮戰(zhàn)場上,在坑道里、戰(zhàn)壕中,這首歌時常被志愿軍戰(zhàn)士們唱起,激勵著他們沖鋒陷陣,奮勇殺敵。在后方,這首歌也鼓舞著中國人民不畏強敵、英勇奮戰(zhàn)的斗志,激發(fā)了中國人民保衛(wèi)祖國、建設祖國的熱情!
《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》在共和國歷史上留下了難以磨滅的印記。60多年前,中國人民志愿軍唱著這首戰(zhàn)歌,雄赳赳、氣昂昂地跨過鴨綠江,投入一場保家衛(wèi)國的戰(zhàn)斗;60多年后,這首唱響在鴨綠江畔的戰(zhàn)歌,將同那些為祖國、為和平而犧牲的志愿軍戰(zhàn)士一起,永遠銘刻在共和國的記憶之中。
(任思)